NBA得分后卫的英文到底怎么说?快来破解这个篮球英语迷题!

2025-07-23 13:50:49 体育信息 admin

想必喜欢NBA的朋友们都知道,篮球这项运动不仅仅是身体的较量,更是一场语言的秀场。特别是当你坐在看台上,或是刷朋友圈,看到各种“得分后卫”这个词的英文翻译,脑袋可能会嗡嗡作响:到底该怎么说它才最地道?别怕,小编带你逐步拆解,让你在球场和朋友圈都能“秒懂”“秒翻”。

话说,NBA那帮“得分狂魔”们,真的是各个都能把篮筐当自家后花园一样蹦跶。你是不是经常听到教练吆喝:“Bring in your shooting guard!”可惜,这句话字面意思是“带上你的得分后卫”,但什么是“得分后卫”?英语世界里的定义又是什么?今天我们就来摸清楚这个“神似”又“神差”的NBA英语小问号。

## NBA得分后卫,英文怎么说?一句话告诉你“shooting guard”

在NBA的圈子里,得分后卫最常见的英文表达是“shooting guard”,这两个词合起来:shooting(投篮的)+ guard(后卫)—没错,就是字面意思“投篮后卫”。这句话一出口,篮球圈的人已经心领神会:这个位置专司得分、投篮、刷分,典型的“火力点”。

而“shooting”这个词,可不止是在打篮球里说的,它还能用在射击、开枪,比如说“a shooting star”(一颗流星)在这里“shooting”就是“射”的意思,和“guard”组合在一起,就变成了“投篮后卫”。

这还没完!不少词典和NBA官方指南都明确指出,“shooting guard”对应的号码通常是“2号位”,被人形象地叫做“offensive gunner”(进攻火炮)。这可不是开玩笑的,根本就是“我只负责得分,不负责玩防守”的战术担当。

## 其他常见的英文表达:从“shooting guard”到“SG”

其实,NBA里关于得分后卫的简称还挺多,例如“SG”。没错,就是两个字母缩写。这是所有英语篮球迷们掌握的黄金密码。

- SG:Shooting Guard的缩写,俚语中还会说“shooting G”或“gunner”。这个“gunner”一听就知道,是“开火”的意思,说白了,就是“喷子”“刷分怪”!比如:“Kobe Bryant was a legendary gunner.”(科比是个传奇得分狂魔。)

- Shooting G:完全拼写版,正式又带点专业味。球迷们用这个来拉近距离:“Man, you really like that Shooting G, huh?”(兄弟,你特别喜欢那个得分后卫,是吧?)

## 其他位置的英文名和得分后卫的区别在哪里?

NBA除了得分后卫“shooting guard”,还有控球后卫“point guard”——简称“PG”,是场上的“指挥官”;小前锋“small forward”,简称“SF”;大前锋“power forward”,简称“PF”;中锋“center”,简称“C”。

而得分后卫“SG”,在职责上属于“攻坚”前线的角色,跟控球后卫“PG”比较,前者更偏向得分和外围投篮,后者则更善于组织和传球。

不少新人会搞混“shooting guard”和“small forward”。他们都打外线,但“SF”更偏向多面手,能得分也能防守,投篮比“SG”更全面。而“SG”更像是那个“我一人打爆全场的刷分机”。

## 炫酷点讲:NBA的得分后卫在英文里的“花样玩”法

曾经的“黑曼巴”科比、王牌“Captain Clutch”杜兰特、神射手“Splash Brother”库里……他们的代表性称呼都离不开“shooting guard”或“SG”。

甚至,球迷还喜欢用词缀“sniper”形容那些“精准射手”,比如“Klay Thompson is a sniper.”(克莱是个狙击手!)——如此贴切的比喻,把得分后卫用“狙击手”来形容,瞬间把画面拉满。

有趣的是,英文里面还会把“得分后卫”写成“scoring guard”——更直白的表达。“scoring”就是“得分”,只不过“shooting guard”更正式,听起来更职业而已。

## 网络梗与生活中的“得分后卫英语”massively Combo

你以为只有NBA球场上才有“shooting guard”这种死板的译法?No way!在网络上,球迷们喜欢用“SG”写得更酷:“Check out the new SG in town, he's fire!”瞬间洋溢着国际范儿。

还有限时的“social media slang”——比如“ball hog,”直译“球虫”,形容那些只顾自己得分,从不传球的得分后卫。“That guy’s a real ball hog, just keep shooting.”(他可是个真球虫,只会一直投。)

或者“money shooter”——就是“稳得一批的射手”。比如:“Steph Curry is a money shooter from beyond the arc.”(库里在三分线外,绝对的金牌射手。)

## 走到这里,你是不是觉得“篮球英语”其实比你想象中更有趣?那么,下一次看比赛,遇到“shooting guard”,或“SG”,一定不要傻傻分不清楚了,它就是那个永远在你耳边说“我来刷分”的“得分后卫”。

快去和你的朋友们炫耀自己刚学到的“NBA得分后卫英文”,看他们是不是也在心里偷偷为你点赞。毕竟,这年头,谈篮球不带“SG”,都不好意思说自己是“硬核粉”了吧?

说到这里,突然冒出一句:那位“超级得分后卫”到底是叫“shooting guard”,还是“scoring guard”?还是……

举个例子:你最喜欢哪个“得分后卫”,用英文怎么说才更响亮?别急,答案藏在下一句……